// Atashi no Machi, Atashi no Machi (Minha Cidade, Minha Cidade) by Hitomi Takahashi
:: TRADUÇÃO
A luz roxa se espalha
Mudando para laranja além da janela
A noite já está se despedindo
Minha bolsa está cheia
Tornando a madrugada mais rápida que a solidão
Eu apenas quero ser alguém
Que pode chamar uma coisa bonita de bonita
Agora meu coração quer palpitar
Então eu saio, imbatível
Para pegar tudo em minhas mãos
Eu quero ver todas as coisas
Que ainda não vi
Obrigada minha amada cidade
Eu tentarei meu melhor!
Além do fluxo das nuvens
Os pequenos ecos do relógio
Embora eu me sinta sozinha e incapaz de fazer qualquer coisa
Mesmo assim, adeus
Isso mesmo
Eu não vou vacilar
Estou um pouco assustada, mas
Não vou perder mais!
Vou jogar fora todas as coisas que odeio em mim
Eu apenas quero ser fiel a mim mesma
Eu quero ver todas as coisas
Que ainda não vi
Adeus minhas amada cidade
Nós sempre estivemos juntas, mas
Certamente nos encontraremos novamente
Eu realmente entendo
Terei ido com os ventos de Maio
Mesmo assim, pessoas tem que perseguir seus sonhos
Parece que estou perdendo, mas
Vou jogar fora todas as coisas que odeio em mim
Até que eu possa amar cada parte em mim
Eu quero ver todas as coisas
Que ainda não vi
Obrigada minha amada cidade
Eu tentarei o meu melhor!
Onde o céu continua
Continue, continue
Agora que tudo começa
--------------------------------
:: ROMAJI
usu murasaki hirogaru
orenji iro ni kawaru mado no soto
yoru wa mou Bai Bai
tsumekonda kaban
sabishisa yori mo hayaku yoake wo tsuredashi soude
tada kirei na mono wo kirei to
ieru atashi de itai
ima wa dokidoki shitai no
fumidashichae tomaranai
zenbu te ni hairi sou de
sono saki de aitai
mita koto no nai atashi
arigatou daisuki na machi
atashi mo ganbatte miru yo
kono kumo nagareru mukou de
chiisana tokei hibiku
nani mo dekinakunari sou hitori ja
sore demo Bai Bai
sou
yuraganai to kimeta no
sukoshi dake kowai kedo
mou maketari wa shinai yo
sutete shimae kirai na atashi
sunao ni naritai dake
sono saki de aitai
mita koto no nai atashi
sayonara daisuki na machi
zutto issho datta keredo
kitto mata aeru yo ne
hontou wa wakatteru
gogatsu no kaze ni nagasareta tte
sore demo hito wa yume wo ou tte koto wo
makechai sou ni mo naru kedo
sutete shimae kirai na atashi
zenbu wo aiseru made
sono saki de aitai
mita koto mo nai atashi
arigatou daisuki na machi
atashi mo ganbatte miru yo
kono sora no tsuzuku basho de
tsuzuke tsuzuke
ima subete ga hajimaru
-----------------------
:: KANJI
うす紫広がる
オレンジ色に変わる 窓の外
夜はもう ばいばい
詰め込んだかばん
寂しさよりも早く 夜明けを 連れ出しそうで
ただ きれいなものをきれい と
言えるあたしで居たい
今はドキドキしたいの
踏み出しちゃえ とまらない
全部手に入りそうで
その先で会いたい
見たことのない 私
ありがとう 大好きな街
あたしもがんばってみるよ
この雲 流れる向こうで
小さな時計 ひびく
何もできなくなりそう 一人じゃ
それでも ばいばい
そう
揺らがないと決めたの
少しだけ怖いけど
もう負けたりはしないよ
捨ててしまえ 嫌いなあたし
素直になりたいだけ
その先で 会いたい
見たことのない 私
さよなら 大好きな街
ずっと一緒だったけれど
きっとまた会えるよね
本当は分かってる
五月の風に流されたって
それでも人は夢を追うってことを
負けちゃいそうにもなるけど
捨ててしまえ 嫌いなあたし
全部を愛せるまで
その先で 会いたい
見たこともない 私
ありがとう 大好きな街
あたしもがんばってみるよ
この空の続く場所で
続け 続け
今 すべてが始まる
Tradução by. Carol-chan Dias
:: TRADUÇÃO
A luz roxa se espalha
Mudando para laranja além da janela
A noite já está se despedindo
Minha bolsa está cheia
Tornando a madrugada mais rápida que a solidão
Eu apenas quero ser alguém
Que pode chamar uma coisa bonita de bonita
Agora meu coração quer palpitar
Então eu saio, imbatível
Para pegar tudo em minhas mãos
Eu quero ver todas as coisas
Que ainda não vi
Obrigada minha amada cidade
Eu tentarei meu melhor!
Além do fluxo das nuvens
Os pequenos ecos do relógio
Embora eu me sinta sozinha e incapaz de fazer qualquer coisa
Mesmo assim, adeus
Isso mesmo
Eu não vou vacilar
Estou um pouco assustada, mas
Não vou perder mais!
Vou jogar fora todas as coisas que odeio em mim
Eu apenas quero ser fiel a mim mesma
Eu quero ver todas as coisas
Que ainda não vi
Adeus minhas amada cidade
Nós sempre estivemos juntas, mas
Certamente nos encontraremos novamente
Eu realmente entendo
Terei ido com os ventos de Maio
Mesmo assim, pessoas tem que perseguir seus sonhos
Parece que estou perdendo, mas
Vou jogar fora todas as coisas que odeio em mim
Até que eu possa amar cada parte em mim
Eu quero ver todas as coisas
Que ainda não vi
Obrigada minha amada cidade
Eu tentarei o meu melhor!
Onde o céu continua
Continue, continue
Agora que tudo começa
--------------------------------
:: ROMAJI
usu murasaki hirogaru
orenji iro ni kawaru mado no soto
yoru wa mou Bai Bai
tsumekonda kaban
sabishisa yori mo hayaku yoake wo tsuredashi soude
tada kirei na mono wo kirei to
ieru atashi de itai
ima wa dokidoki shitai no
fumidashichae tomaranai
zenbu te ni hairi sou de
sono saki de aitai
mita koto no nai atashi
arigatou daisuki na machi
atashi mo ganbatte miru yo
kono kumo nagareru mukou de
chiisana tokei hibiku
nani mo dekinakunari sou hitori ja
sore demo Bai Bai
sou
yuraganai to kimeta no
sukoshi dake kowai kedo
mou maketari wa shinai yo
sutete shimae kirai na atashi
sunao ni naritai dake
sono saki de aitai
mita koto no nai atashi
sayonara daisuki na machi
zutto issho datta keredo
kitto mata aeru yo ne
hontou wa wakatteru
gogatsu no kaze ni nagasareta tte
sore demo hito wa yume wo ou tte koto wo
makechai sou ni mo naru kedo
sutete shimae kirai na atashi
zenbu wo aiseru made
sono saki de aitai
mita koto mo nai atashi
arigatou daisuki na machi
atashi mo ganbatte miru yo
kono sora no tsuzuku basho de
tsuzuke tsuzuke
ima subete ga hajimaru
-----------------------
:: KANJI
うす紫広がる
オレンジ色に変わる 窓の外
夜はもう ばいばい
詰め込んだかばん
寂しさよりも早く 夜明けを 連れ出しそうで
ただ きれいなものをきれい と
言えるあたしで居たい
今はドキドキしたいの
踏み出しちゃえ とまらない
全部手に入りそうで
その先で会いたい
見たことのない 私
ありがとう 大好きな街
あたしもがんばってみるよ
この雲 流れる向こうで
小さな時計 ひびく
何もできなくなりそう 一人じゃ
それでも ばいばい
そう
揺らがないと決めたの
少しだけ怖いけど
もう負けたりはしないよ
捨ててしまえ 嫌いなあたし
素直になりたいだけ
その先で 会いたい
見たことのない 私
さよなら 大好きな街
ずっと一緒だったけれど
きっとまた会えるよね
本当は分かってる
五月の風に流されたって
それでも人は夢を追うってことを
負けちゃいそうにもなるけど
捨ててしまえ 嫌いなあたし
全部を愛せるまで
その先で 会いたい
見たこともない 私
ありがとう 大好きな街
あたしもがんばってみるよ
この空の続く場所で
続け 続け
今 すべてが始まる
Tradução by. Carol-chan Dias